Professionelle Übersetzungen

Wir sind ein kompetentes Übersetzungsbüro.
Erhalten Sie hochwertige Übersetzungen in/aus jeder Sprache mit professionellen Muttersprachlern und globaler Abdeckung. 

Two columns
Vertical
Horizontal

Translating

Total

{{ item.label }} {{ item.converted }}

Your service request has been completed!

We have sent your request information to your email.
Issued on: {{ $store.getters.getIssuedOn }}
Payment method: {{ $store.getters.getPaymentType }}
{{ item.label }}: {{ item.converted }}

Unsere Content-Übersetzung

Warum Content übersetzen?

Was "Übersetzung" eigentlich bedeutet

Übersetzung ist eine der wesentlichen Leistungen, wenn es um Content geht. Sie ist eine Grundsäule der menschlichen Kultur und Kommunikation – wir erinnern uns an die Geschichte vom Turmbau zu Babel, in der das Gebäude nie fertiggestellt werden konnte, da jeder Bauarbeiter plötzlich eine andere Sprache sprach.

Dank Übersetzung können Botschaften mit unterschiedlichsten Zielgruppen kommuniziert werden, indem sie aus der ursprünglichen in die Zielsprache übertragen werden. Obwohl es viele Tools für Übersetzungen gibt, sind es einfach zu viele Aspekte, die dabei berücksichtigt werden müssen: Grammatik, Syntax, lokale Redewendungen und vieles mehr.

Aus diesem Grunde hat man sich über die Jahre hinweg viele Methoden einfallen lassen, um den Prozess zu automatisieren und zu vereinfachen. Unter dem Strich lässt sich jedoch feststellen: Content-Übersetzung sollte von erfahrenen Profis durchgeführt werden.

Obwohl Maschinenübersetzungen heutzutage ein hohes Niveau erreicht haben, wird der menschliche Intellekt immer entscheidend bei der Erstellung einer gelungenen, einfach lesbaren Übersetzung sein. Außerdem werfen wir hier das Stichwort “Globalisierung” in dem Raum, das die Bedeutung von Übersetzungen in den kommenden Jahren noch steigern wird.

Globaler Content leicht gemacht

Um es einfach auszudrücken, ist Übersetzung gleich Traffic. Und Traffic führt zu anderen wichtigen Verbesserungen, beispielsweise der Verkaufszahlen, aber nicht ausschließlich.

Denken wir an die Weite der digitalen Welt: Wie viele
Möglichkeiten werden nicht ausgereizt, weil der Content für eine potenzielle Zielgruppe nicht in der richtigen Sprache zur Verfügung steht? Dieses Szenario
spielt sich oft ab, ohne dass Unternehmen es bemerken.

Da auch die Nutzung des Internet allgemein steigt, erhöht sich die Zahl der Nutzer, die in ihrer Sprache nach bestimmtem Content online suchen. Wenn deine Website nicht alle Sprachen berücksichtigt, die deine Zielgruppen eventuell sprechen, wirst du eine Menge an Interaktion, Leads, Verkäufen und so weiter verpassen.

Hier verbirgt sich gleichzeitig eine Chance: Die Sichtbarkeit deiner Website kann durch Vielsprachigkeit verbessert werden, wodurch dein Content mehr Aufmerksamkeit bekommt.

Verschiedene Kulturen, gleiche Botschaft

Nutzer haben einen sehr unterschiedlichen kulturellen, sozialen und sprachlichen Hintergrund. Warum sollte man also den gleichen Content für jedes Projekt erstellen und denken, damit erfolgreich zu sein?

Klar ist Englisch in vielen Fällen ein guter Anhaltspunkt, denn die Zahl der Menschen, die Englisch als zusätzliche Sprache erlernen, steigt kontinuierlich. Aber das ist nicht genug. Wusstest du, dass englischsprachige Länder nicht ganz oben auf der Liste stehen, wenn es um die Anzahl der Internetnutzer geht?

Die USA rangieren auf Platz 3, nach China und Indien. Danach folgen Länder wie
Indonesien und Brasilien. Diese Fakten muss man im Hinterkopf behalten und daran denken, welche Möglichkeiten ungenutzt bleiben, wenn der Content nicht in andere Sprachen übersetzt und optimiert wird.

Selbst wenn du deine Website in lediglich eine Sprache übersetzt, kann dies in kurzer Zeit eine positive Entwicklung deines Traffics bewirken.

Content-Übersetzung und Sichtbarkeit

Unsere Erfahrung aus vielen Projekten rund um Online-Contenthat eine Verbesserung interner Prozesse bewirkt. Dies stellt sicher, dass wir jeden Arbeitsschritt optimieren.

Daten- und Traffic-Analyse können viel ausmachen, um Zielgruppen ausfindig zu machen. Aus welchen Ländern kommen die meisten Besucher deiner Website und durch welche Kanäle gelangen sie dorthin? Sind sie zufrieden mit dem Content, den sie sehen, oder springen sie sofort ab und setzen ihre Suche fort?

Wir nutzen unterschiedliche Tools, um den Ursprung deines Traffics zu finden, damit wir korrekt bestimmen können, welche Sprachen für dein Unternehmen interessant sind.

Vielleicht musst du nicht einmal deine ganze Website übersetzen. Vielleicht wird es ausreichen, beispielsweise einige Blogartikel in bestimmte Sprachen zu übersetzen, um ein breiteres Publikum anzusprechen. Unsere Übersetzer werden sicherstellen, dass deine Botschaft optimiert ist und von Lesern gefunden wird – egal, in welcher Sprache und durch welches Medium.

Übersetzungen, Projektmanagement und Qualitätssicherung

Bestellst du eine Übersetzung bei Key Content, beginnt der Prozess mit einer Analyse. Wir werden den zeitlichen Rahmen, den Umfang, die Branche und die verschiedenen Kanäle einordnen.

Deine Bestellung wird an einen Projektmanager übergeben. Außerdem suchen wir nach dem richtigen Übersetzer, der den passenden professionellen Hintergrund für die Aufgabe hat – und nicht bloß nach irgendeinem Muttersprachler. Wir wollen sicherstellen, dass es sich um einen Übersetzerprofi mit dem entsprechenden Arbeitsprofil handelt, der sich in deinem Geschäftsbereich auskennt.

Nachdem wir den passenden Übersetzer gefunden und deine Dokumente auf unsere Plattform übertragen haben, beginnt die Bearbeitung. Hierbei werden wir deine Übersetzung erstellen und dann eine Qualitätssicherung durch unsere Lektoren durchführen. Innerhalb der mit dir abgestimmten Deadline werden wir die Übersetzungen zwecks Kontrolle und Feedback an dich eiterleiten.

Diese Informationen werden auch bei weiteren Übersetzungen berücksichtigt, ob innerhalb desselben Projekts oder für eine spätere Zusammenarbeit.

Eine große Bandbreite an Übersetzungsdienstleistungen

Übersetzungsprojekte können eine ganz unterschiedliche Form und Größe annehmen. Wie es auch bei anderen Dienstleistungen rund um Content der Fall ist, verändert sich auch dieser Bereich ständig und muss entsprechend nachjustiert werden.

Ob es dabei um E-Commerce, ein Bildungsprojekt, eine technische bersetzung oder ein rechtliches Dokument geht: Wir arbeiten mit Profis zusammen, die sich mit ihren einheimischen Märkten bestens auskennen und stets up-to-date bleiben.

Der Teufel steckt nämlich im Detail, sowohl bei Verträgen, als auch bei Websites, Multimediaprojekten, Patenten und Software. Übersetzungen von Key Content sind in über 40 unterschiedlichen Sprachen verfügbar und beinhalten hochwertige sowie zeitgemäße Übersetzungen für viele Unternehmen und ihre Aktivitäten.

Abgesehen von unserem Netzwerk an hochprofessionellen Übersetzern haben wir ein Team an gleichermaßen qualifizierten muttersprachlichen Lektoren, die jedes Übersetzungsprojekt redigieren und damit die Qualität sicherstellen.

Was macht eine gute Übersetzung aus?

Die Schlüsselfaktoren für hochwertige Übersetzungen

Wenn dein Content bereits einen hohen Wert besitzt, sollte er für jeden Leser zugängig sein, der danach sucht. Aber welche Schlüsselfaktoren sind ausschlaggebend für eine gute Übersetzung?

Während jedes Projekt einzigartig ist, gibt es allgemeine Regeln, die zufriedenstellende Ergebnisse gewährleisten. Beispielsweise gehört der fachliche Hintergrund des Übersetzers dazu. Und die Definition der Zielgruppe, an die sich die Übersetzung richtet.

Auch die Qualitätssicherung ist entscheidend. Und obendrüber steht eine korrekte (Zeit-)Planung. Dies schafft ein Gleichgewicht zwischen den Bedürfnissen von Kunden und dem, was ein Übersetzungsservice leisten kann.

Übersetzung vs. Lokalisierung

Um mit Lesern aus anderen Ländern wirklich eine Bindung aufzubauen, reicht es nicht aus, den Content einfach zu übersetzen. Der Content muss lokalisiert werden, das heißt, er muss auch kulturell an die Zielsprache angepasst sein, sodass er von den Lesern viel besser aufgenommen werden kann.

Dies ist ein wesentlicher Aspekt unseres Übersetzungsangebots. Wir werden sicherstellen, dass dein Projekt linguistisch akkurat übersetzt wird. Darüber hinaus werden die Texte an die Spezifika eines jeden Landes angepasst, ohne dabei deine Markenbotschaft aus den Augen zu lassen.

Übersetzungen von Sprache und Kultur

Es ist die Eigenart der Sprache selbst, die den kulturellen Aspekt bei jedem Übersetzungsprojekt in den Vordergrund treten lässt. Der Content muss für den Leser verständlich sein. Außerdem muss ein guter Lesefluss sichergestellt werden.

Ton und Stil sollten die Zielgruppe ansprechen, und jeder Ausdruck muss für einen Muttersprachler natürlich klingen. Der Content soll aber auch kulturell adäquat gestaltet sein, ohne beispielsweise platt oder offensiv zu erscheinen.

Abgesehen davon, dass wir mit erfahrenen Muttersprachlern zusammenarbeiten, stellen wir mithilfe von Richtlinien sicher, dass jedes Übersetzungsprojekt die zuvor definierten Ansprüche erfüllt.

Mensch vs. Maschine: im Kampf um die beste Übersetzung

Viele neue Technologien sind mittlerweile fester Bestandteil des Übersetzungsprozesses geworden. Plug-Ins für Websites, Übersetzer-Apps und spezielle Software stehen Interessenten heutzutage zur Verfügung, oftmals sogar umsonst.

Wie gut sind all diese Tools jedoch für den professionellen Gebrauch? Wir glauben daran, dass ein optimaler Übersetzungsablauf am Ende nicht ohne menschliches Zutun auskommt. Deshalb wollen wir jedes Projekt in Zusammenarbeit mit einem hochqualifizierten Profi durchführen, der alle kulturellen Aspekte und sprachliche Nuancen in Betracht zieht.

Aufgrund der Tatsache, dass wir mit Experten aus der ganzen Welt vernetzt sind, können wir diesen Service anbieten und Effizienz sowie Pünktlichkeit versprechen.

Wie steht es um die Zukunft der Übersetzung?

Wir glauben daran, dass Content-Übersetzung ein entscheidendes Moment einer jeden Content-Strategie bleiben wird, solange unterschiedliche Länder, Kulturen und Gesellschaften existieren.

Denn am Ende ist es unsere Kernaufgabe, neue Zielgruppen für jedes Projekt zu gewinnen. Deine Webseite oder anderen Content in eine Sprache zu konvertieren – das kann einen großen Unterschied beim Erreichen langfristiger Geschäftsziele ausmachen.

Mit unserer Erfahrung im SEO und Content-Marketing haben wir auch unseren Übersetzungsangebot verbessern können, um kosteneffizienten Workflow zwischen allen Elementen zu erreichen und maßgebliche Ergebnisse zu liefern.

Working with Key Content is a breeze and saves you lots of time.
The service is excellent, the quality is great and the pricing is unbeatable!
R. López | Communications Manager
Tripadvisor