Servicio de transcreación

¿Qué significa transcreación?

TRANS 1

Más que traducción: ¡transcreación!

La transcreación es algo más que un simple servicio de traducción. Significa adaptar un contenido particular a un nuevo idioma, pero utilizando referencias creativas y culturales para hacerlo lo más relevante y atractivo posible.

Es una traducción completamente adaptada a la cultura de destino, que crea engagement y tiene significado para el lector.Por esta razón el proceso de traducción se adapta al idioma, para reflejar estas cualidades.

Traducción + creatividad = transcreación

Como sugiere la propia palabra, el concepto clave aquí es la creatividad. Muchas traducciones técnicas no son atractivas para sus lectores precisamente porque no hacen ningún esfuerzo por emocionar a la audiencia.

Por eso la transcreación no es fácil: adaptar completamente un proyecto en particular y hacer que se ajuste a este requisito tan especial, manteniendo siempre en mente el objetivo original y el texto inicial implica mucho trabajo. Para asumir este reto, ser un traductor nativo no es suficiente, ¡se necesita ser creativo!

TRANS 2
TRANS 3

Cuando las palabras y la cultura van de la mano

Un concepto importante asociado con los servicios de transcreación es “contenido adaptado culturalmente”. Lo que suele ocurrir con los proyectos de traducción extremadamente precisos es que el resultado final no es fácil de leer, carece de fluidez o no es lo suficientemente interesante.

Un servicio de localización web con transcreación puede resolver este problema expandiendo horizontes. El significado y el mensaje original se mantienen, pero la forma se cambia, añadiendo referencias relevantes o palabras adaptadas culturalmente.

No te pierdas en la traducción

Si la traducción es la clave para llegar a audiencias globales y aumentar la visibilidad de tu proyecto en todo el mundo, un buen servicio de transcreación es la guinda del pastel.

Al asegurarse de que tu texto es lo suficientemente atractivo, independientemente del medio, el transcreador ayuda a que la voz y el mensaje de tu marca sean efectivos. Imágenes, jerga, humor, valores: todo es parte del kit de transcreación para crear el mejor contenido posible que tocará la fibra sensible de tu público objetivo.

TRANS 4

Las herramientas del transcreador

La experiencia y las referencias culturales son las mejores herramientas de los grandes transcreadores y lograrán el equilibrio adecuado entre la voz global de una marca y las necesidades locales de cada audiencia.

  • Hablante nativo
  • Referencia cultural y contexto
  • Experiencia en traducción y localización
  • Experiencia en escritura creativa
  • Conocimientos de optimización
  • Conocimientos de marketing de contenidos

¿Cómo funciona la transcreación?

1. Primero: Hablante nativo

Cada servicio de transcreación necesita a un hablante nativo del idioma en cuestión. Por razones obvias, esta persona tendrá una ventaja significativa para realizar el proyecto.

3. Experiencia en traducción

Una dilatada trayectoria en traducción es también importante. Esto ayudará a un profesional a utilizar las mejores técnicas de trabajo, herramientas y procedimientos asociados a cada proyecto.

5. ¿Cómo es que se llamaba eso tan importante? Ah, sí, ¡SEO!

El texto de tu marca debe optimizarse, independientemente del medio o servicio. Las palabras clave estratégicas y los términos de búsqueda siempre deben tenerse en cuenta, tanto en la traducción como en la transcreación.

2. Cada cultura es única...

… como cualquier proyecto de transcreación. Los transcreadores usan sus referencias culturales para examinar, reconsiderar, adaptar y reelaborar cada frase de la mejor manera posible.

4. Creatividad en su máxima expresión

Tener experiencia en escritura creativa es algo increíblemente relevante para cada servicio de transcreación y localización, porque ayuda a que el texto original (y su mensaje) sea atractivo y entretenido.

6. Es marketing de contenidos

Sean titulares, títulos, redacción técnica, eslóganes o descripciones de productos, tener una perspectiva general de marketing de contenidos es esencial. El objetivo es interactuar con la audiencia.

Solicitar contenido

Haz crecer tu audiencia generando más contenido para clasificarte en los motores de búsqueda y obtener más tráfico e impacto en las redes sociales.

Desde descripciones de productos hasta artículos de blogs y mucho más. Con el contenido te ayudamos a mejorar las ventas.

Muestra tu producto a cientos de miles de clientes potenciales gracias a las estrategias de marketing de contenido.

Trasncreación con Key Content

Nuestro objetivo final es expandir tu audiencia global. Ofrecemos servicios de traducción y transcreación diseñados para hacer que cada mensaje sea lo más único, convincente y contextualizado posible.

Profesionales nativos
Read More
Siempre trabajamos con hablantes nativos para garantizar la versión más fiel de tu texto original.
Escritura adaptada culturalmente
Read More
Nos aseguramos de que cada texto sea lo más relevante posible para tu audiencia desde el punto de vista cultural.
Traductores y transcreadores con experiencia
Read More
Trabajamos con profesionales de la transcreación, editores y revisores experimentados que se encargan de que cada proyecto ofrezca lo mejor en términos de precisión y calidad.
Transcrear con creatividad
Read More
Prestamos especial atención a la escritura creativa por encima de otros aspectos del proyecto. La idea es que el contenido sea divertido y atractivo.
Optimización y visibilidad
Read More
Usaremos nuestra experiencia en SEO para crear contenido optimizado añadiendo keywords relevantes en cada proyecto de transcreación, con el fin de ofrecer textos con mayor visibilidad.
Transcreación en marketing de contenidos
Read More
Entendemos que cada proyecto de transcreación se engloba dentro de uno de marketing de contenidos. El objetivo final siempre será alcanzar el máximo potencial de visibilidad.
Previous
Next