Transcripciones profesionales
Las transcripciones de calidad tienen una respuesta rápida e incluyen un proceso de revisión manual para garantizar la precisión y el éxito.
Todo nuestro trabajo lo completan transcriptores nativos con total garantía de seguridad.
1.5€
Por minuto de audio
24 horas
Plazo
99%
Precisión
Consulta el precio y la entrega aproximados
Transcription
Total
Payment methods
Credit Card details
{{ payment.message }}
Something went wrong, please try again!
One more fields have an error. Please check and try again!
Thank you for your message. It has been sent.
Payment methods
Credit Card details
{{ payment.message }}
Más de 60 idiomas
Un buen servicio de transcripción puede ayudar
a tu empresa
Cómo funciona la transcripción
La transcripción es cualquier actividad que convierte audio en texto. Los servicios de transcripción son importantes porque forman parte de muchas áreas hoy en día, ya sea en el sector legal, de la educación, la salud o de los negocios.
Conferencias, audiencias oficiales, notas de voz… básicamente, cualquier contexto que necesite palabras habladas puede ser transcrito en documentos.
Dentro de estos escenarios, existen diferentes tipos de transcripciones: de audio y video, en tiempo real, automáticas, entre otras. En resumen, es una actividad muy compleja que debe ser realizada por profesionales cualificados.
La transcripción es como correr un maratón
Una carrera es una buena metáfora de la transcripción. La mayoría de los clientes tienen necesidades que requieren que sus transcripciones se entreguen lo antes posible.
No solo eso, al hacer transcripciones en tiempo real, la velocidad es esencial. Los proyectos urgentes no son infrecuentes. Además, los transcriptores deben poder lidiar con muchos obstáculos: diferentes acentos, palabras complejas, partes inaudibles, terminología específica, etc.
No es de extrañar que, en ocasiones, las tarifas de transcripción sean costosas, especialmente si los profesionales cuentan con un amplio historial. Este servicio presenta varios desafíos y puede consumir mucho tiempo, pero sigue siendo un servicio clave de la comunicación.
Transcripción automática, ¿en serio?
Hay muchos softwares y aplicaciones diferentes que ofrecen servicios de transcripción automática.
Las principales ventajas son la rentabilidad y la rapidez. Muchos de estos programas continúan evolucionando, volviéndose cada vez más fiables y seguros. Sin embargo, la transcripción realizada por inteligente artificial (AI, por sus siglas en inglés) siempre tendrá sus limitaciones.
El factor humano seguirá siendo una gran ventaja, especialmente cuando consideramos las dificultades asociadas a cualquier proceso de transcripción.
Una vez que un archivo ha sido transcrito por un software, lo ideal es que sea revisado y editado por profesionales cualificados. Solo entonces se puede esperar a que el resultado sea excelente.
¿Necesito servicios de transcripción?
La palabra “transcripción” generalmente se asocia, como solución, a determinadas áreas y organizaciones. Pero sus servicios pueden resultar increíblemente útiles para muchas empresas y negocios.
Piensa en las posibilidades: una reunión importante convertida en documento, una keynote convertida en un archivo de texto, una conferencia de formación convertida en manual o, tal vez, entrevistas de investigación de mercado que deben registrarse.
Independientemente del motivo por el que se necesite una transcripción, la precisión y la fiabilidad son lo más importante. Debido a que es una actividad compleja con muchos pasos, cada proyecto de transcripción exigirá una solución diferente, a la medida de las necesidades de cada cliente.
¿Qué se necesita para ser transcriptor?
Requiere rapidez, atención total, precisión y, a veces, un poco de improvisación. Un transcriptor debe cumplir con estos requisitos y entregar el proyecto de forma urgente.
- Atención y escucha
- Rapidez y precisión
- Investigación
- Revisar y verificar
- Confidencialidad
- Ser adaptable y receptivo
El gran manual de la transcripción
1. Gran capacidad de concentración
Para transferir un discurso a texto de manera fiable y precisa, debes estar muy concentrado. Tienes que dedicar el 110% de atención a lo que estás haciendo.
3. Conocimientos sobre la temática
Siempre ayuda conocer el tema que se va a transcribir o la organización que solicitó el trabajo. Esto hará que tu transcripción sea aún más precisa.
5. La privacidad es imprescindible
Como ocurre con muchos otros servicios relacionados con el contenido (y la transcripción no es una excepción), a veces se trata con información muy sensible. Debes protegerla y mantener su confidencialidad.
2. Más rápido que una bala
La mayoría de las transcripciones requerirán mucha velocidad, especialmente si el trabajo es en tiempo real, a diferencia de una transcripción de audio o video, donde es posible retroceder para aclarar algo.
4. Comprobar y volver a comprobar tu trabajo
Se necesita revisar a menudo el texto para ofrecer la mejor transcripción posible. Tu trabajo debe estar minuciosamente comprobado antes de finalizarlo.
6. Abrirse a nuevas oportunidades
La adaptabilidad es clave en las transcripciones. En muchos casos, el uso de un software automatizado puede resultar muy útil, por lo que es importante mantenerse receptivo a las nuevas tecnologías.
Servicios de transcripción por Key Content
Trabajamos con profesionales de transcripción altamente experimentados y las últimas tecnologías disponibles, para ofrecer servicios rápidos y fiables adaptados a tus objetivos comerciales.